-
케이팝 데몬 헌터스 제작 배경, 성우, 배역, 참여아티스트, 더빙배우 리스트카테고리 없음 2025. 7. 24. 17:26반응형
K‑Pop Demon Hunters(2025년 공개) 작품에 대한 전반적인 내용입니다. 제작 과정부터 참여 아티스트, 더빙 방식 및 한국인 참여 비중까지 최대한 상세하게 정리해드렸습니다.
제작 개요 및 배경
- 제작사: Sony Pictures Animation
- 배급: Netflix, 2025년 6월 20일 공개
- 감독 및 공동 각본: Maggie Kang (한국계 미국인)과 Chris Appelhans
→ Kang이 기획한 한국 문화 기반 세계관 + Appelhans의 애니메이션 전문성 결합 - 스토리 작가: Maggie Kang
- 각본: Kang, Appelhans, Danya Jimenez, Hannah McMechan
- 애니메이션: Sony Pictures Imageworks의 밴쿠버 & 몬트리올 스튜디오에서 제작
→ K‑팝 뮤직비디오와 K‑드라마, 애니메 스타일을 결합한 CG 영상 스타일로 구성
→ 캐릭터의 입 모양은 한국어 발음 기반으로 설계해 한국어 더빙에 자연스럽게 대응하도록 제작
참여 성우 및 음악 아티스트
🗣️ 한국어 / 영어 더빙 구성
- 영어 더빙(기본 배역):
- Arden Cho (Rumi), May Hong (Mira), Ji-young Yoo (Zoey), Ahn Hyo-seop (Jinu), Daniel Dae Kim, Yunjin Kim, Ken Jeong, Lee Byung-hun 등
- 모두 영어로 연기한 배역들로, 영어판 성우로도 출연
- 한국어 더빙:
- 영어 배역이 한국어 더빙도 동시에 진행되었으며, 입 모양, 발음 등을 고려해 본래 애니메이션 단계에서 설계함으로써 동일 배역에 영어/한국어 둘 다 자연스럽게 입힐 수 있게 제작
- 한국 스태프와 성우진이 실제 한국어판 녹음을 담당한 것으로, 한국 더빙 팀 참여 비율은 제작진 최고 주체팀에 집중됨
🧑🎤 음악(노래) 보컬 아티스트 (별도 목소리)
- Rumi 노래: EJAE
- Mira 노래: Audrey Nuna
- Zoey 노래: REI AMI (한국 출신, 미국 활동)
- Saja Boys (라이벌 보이밴드): Andrew Choi, Neckwav, samUIL Lee 등 실제 K‑팝 뮤지션이 참여
- SPECIAL TUNE: TWICE 멤버 Jeongyeon, Jihyo, Chaeyoung이 엔딩곡 'Takedown (TWICE version)' 참여
한국 스태프 및 참여 비중
- 감독, 각본: Maggie Kang(한국계) 중심으로 한국 문화 배경 스토리 설계
- 애니메이터 및 디자이너 중 일부 한국계 또는 한국 출신 있음 (예: production designer Mingjue Helen Chen, art director Ami Thompson 등)
- 더빙 팀: 한국어 더빙 녹음 스튜디오와 성우진이 현지에서 진행
- 음악팀: 한국의 THEBLACKLABEL (Teddy Park, KUSH 등) 중심으로 제작, 국내 제작진 및 아티스트 다수 참여
정확한 전체 스크린 인원 대비 한국 스태프 비율은 공개되지 않았지만, 감독, 각본, 음악, 노래, 한국어 더빙 등 주요 영역에서 한국문화 기반/한국계 인력과 성우 참여가 중요한 축이 된 작품입니다.
더빙 구분
배역 더빙 배우 비고 Rumi Arden Cho (speaking) 영어+한국어 모두 녹음 Mira May Hong 영어+한국어 모두 녹음 Zoey Ji‑young Yoo 영어+한국어 모두 녹음 Jinu (boy band) Ahn Hyo‑seop 영어+한국어 모두 녹음 기타 조역 Daniel Dae Kim, Ken Jeong, Lee Byung‑hun 등 영어+한국어 모두 녹음 즉, 주요 캐릭터는 모두 영어판 성우와 한국어 더빙 모두 녹음한 배역입니다. 입 모양과 대사를 양쪽 언어에 맞게 설계한 점이 특징입니다.
반응형
음악과 사운드트랙
- 사운드트랙 참여 프로듀서: Teddy Park, Lindgren, Danny Chung, Mark Sonnenblick, IDO, Jenna Andrews 등 다수 국내외 뮤지션 참여
- 주요 곡: "How It’s Done", "Golden" (Huntr/x), "Your Idol" (Saja Boys), "Takedown" (huntr/x 및 TWICE 엔딩), "Soda Pop" 등
- 음원 성적: Saja Boys의 "Your Idol"은 Spotify 미국 차트 2위에 오르며 BTS의 기록을 넘었고, Huntr/x의 "Golden"도 Blackpink 기록과 타이
주요 성우 및 배역 목록
👧 HUNTR/X (걸그룹 / 주인공)
- Rumi
- 영어 대사: Arden Cho
- 노래 보컬: EJAE
- 한국어 더빙: 동일 배역 한국어 녹음 (Arden Cho 기준)
- Mira
- 영어 대사: May Hong
- 노래 보컬: Audrey Nuna
- Zoey
- 영어 대사: Ji‑young Yoo
- 노래 보컬: Rei Ami
👦 Saja Boys (남자 아이돌 라이벌 그룹)
- Jinu (리더)
- 영어 대사: Ahn Hyo‑seop
- 노래 보컬: Andrew Choi
- Romance Saja
- 영어 대사: Joel Kim Booste
- 노래 보컬: samUIL Lee
- Mystery Saja
- 영어 대사: Alan Lee
- 노래 보컬: Kevin Woo
- Abs Saja
- 영어 대사: SungWon Cho
- 노래 보컬: Neckwav
- Baby Saja
- 노래 보컬: Danny Chung
(영어 대사는 없고 노래만)
- 노래 보컬: Danny Chung
🧓 조연 및 기타 인물
- Celine (Rumi의 멘토/양어머니)
- 영어 대사: Yunjin Kim
- 노래 보컬: Lea Salonga
- Healer Han (도움 주는 의사)
- 영어 대사: Daniel Dae Kim
- Bobby (매니저)
- 영어 대사: Ken Jeong
- Gwi‑Ma (악마 왕)
- 영어 대사: Lee Byung‑hun
- 한국어 대사도 동일 인물 직접 연기
- Host / 진행자
- 영어 대사: Liza Koshy
🔤 더빙 관련 특징
- 영어·한국어 이중 더빙:
주연 및 주요 인물(Rumi, Mira, Zoey, Jinu, Celine, Gwi‑Ma 등)은 영어와 한국어 모두 같은 캐릭터를 각각 다른 언어로 녹음했습니다. 입 모양 역시 두 언어 모두 자연스럽게 맞춰 제작됨 - 노래와 대사는 별도 담당:
캐릭터의 대사는 영어 성우, 노래는 전문 보컬리스트가 따로 담당하여 연기력과 가창력 모두 최적화되었습니다. - 한국어 더빙 팀:
주요 배역은 모두 한국어판으로도 녹음됐으며, 한국 성우 및 스태프가 대거 참여한 로컬 더빙 버전이 국내에서도 제공됩니다.
반응형